నీడగా సాగాలన్న చోట.. గోడగానే మారాలి.. శలభానివి కావల్సిన చోట.. ప్రమిదగానే వెలగాలి.. ప్రేమాలింగనాల కొలిమిలో.. అభిమానం అడుసుగా మారుతుంది.. కోరికల జిగినీ పరదాల మాటున.. నగిషీలు చెక్కిన గాయం.. కాష్మోరా లా నిద్ర లేస్తుంది స్రవించే పుండుని ముట్టుకోనేలేరు.. కిలికించితాల అలల మీద.. అహంకృత గరళ వస్త్రం కప్పుకుంటుంది.. ఇప్పుడు కొత్తగా ఏంటి?.. హృదయ పరిఛ్ఛేదన.. యుగాల నాటిది.. ఏ అభిజాత్యపు క్షణమో.. నిన్ను నిన్నుగానే చూడాలనుకొంటుంది.. ఒక్కొక్క సారి.. సన్యాసపు సహజీవనాలు.. ఎంత మధురంగా వుంటాయి!.. నిన్ను నువ్వు గెల్చుకున్న ప్రతి క్షణం.. ఒక మూలరాయి అవుతుంది.. పెను గాలికి కూలిన మాను ...... మనసు చచ్చిన మానవి! తేడా ఏముందని? దు:ఖపు మూలాల్ని వేరు పురుగు తొలుస్తూనే వుంది.. కీటక నాశని చల్లండి.. గుండె గాయం.. ఇంకా ఆరనే లేదు ! -పుట్ల హేమలత

Wednesday, September 15, 2010

నేను రాసిన 'దాగుడుమూతలు' కవితని హిందీ కవి జి.పరమేశ్వర్  హిందీ లోకి అనువదించారు . 'తెలుగు కావ్య ప్రభ ' అనే హిందీ కవితాసంకలనం  లో  దీని ప్రచురించారు.


  *కవిత మీద క్లిక్ చేస్తే  అక్షరాలు  పెద్దగా కనబడతాయి.

2 comments:

Unknown said...

chala bavundi hema kavita

deeni original telugu kavita kuda pettu. hema

ప్రభు said...

artham baagundi kaanee original kaadani teliyadam valla konni chotla flow teda anipinchindi. mee original kavita kooda pedite easyga telisipotundi. entaina original originale kada?